Townsend, Prescott and Cronon each write from a distinctly
different point of view, and establish a different set of contexts for
discussing indigenous people (as well as other historical players). Townsend specifically states that while her
book is about Malintzin, it is “an exploration of indigenous experience in her
era”. Prescott writes about Cortez with
a Spanish or European point of view; the experience of the indigenous people is
secondary to the history of the Spanish conquest. Cronin writes from an environmental point of
view, focused on the ecological impact of the actions of both European and
Indians in 18th century New England.
Since Townsend was writing the biography of Malintzin, she
provides great detail on the conquest of Mexico in the 16th century as
it might have been experienced by Malintzin and the other Indian people. Despite not having any letters or papers
written by Malintzin, she creates a strong case for who Malintzin was, why she
chose to support Cortez, and how she came to be such a powerful and successful
woman. In comparison, Prescott presents
her in relationship to Cortez; “Cortes, who appreciated the value of her
services from the first, made her his interpreter, then his secretary, and, won
by her charms, his mistress.” (214) She
is little more than a footnote to the accomplishments of Cortez. Prescott also makes the statement that she
was well-thought of by Spaniards and Mexicans alike, which Townsend disputes
quite vigorously.
Cronin presents the relationship of both the indigenous
Indian and the European settlers to the New England environment; and although
the Indians are presented as victims, ravaged by disease, starvation and loss
of land, it is all in the context of the ecological systems in New England.
I really liked this book.
One theme that struck me was the importance of language, both to the
author and the Malintzin. For Townsend,
the question is always whether the research she is using is accurate, as so
much is written by individuals with their own agendas. Even Cortez, in writing back to the King,
made little mention of her or her value, in order to elevate his
accomplishments. For Malintzin, it was
her skill and knowledge of language that enabled her success as an
interpreter. But as we know, language is
nuanced, particularly when different states or cultures meet – so knowing what
was really being said required her to have a heightened understanding of
language. She conversed with all the
major actors in the conquest of Mexico, and yet, there is not one single
recorded word that she spoke. Camilla
Townsend has done an excellent job of filling in the silence of what must have
been a powerful voice.
No comments:
Post a Comment